<TABLE cellSpacing=0 cellPadding=0 width='"100%"' border=0>
<TR>
<TD align=right><FONT color=#999999><a href='http://www.dvchina.cn:81/bbs/"http://lrjy.bj.soufun.com/"' target="_blank" ><FONT color=#999999 size=2></FONT></A></FONT></TD></TR></TABLE>
<TABLE>
<TR>
<TD class=ShowTitleBody>
<FONT size=2>尊敬的丁广全部长:您好!
很抱歉打扰您的工作,我想就一个非常严重的问题根您做一下磋商。
前不久,我的在中国读书的小女回来之后很遗憾的告诉我,贵国有一种骂人的词组叫做“狗日”,意思是说我们日本人象狗一样。这严重伤害了我们日本人的民族感情。希望贵部能在贵国做一呼吁,不要再使用这个词语侮辱我们大和民族。
随信附上我日本部分学生写的请愿血书,望予以高度重视。
谢谢!
日文化部部长 桥本牛太郎 2003.6.21
</FONT>
<FONT size=2>尊敬的桥本部长:您好!
非常高兴在中日关系出现某种不愉快的时候收到您的来信,我一连看了5遍,并对您在中文上的深厚造诣表示钦佩。我本人连日本的拼音都没有学过,真是不比不知道,一比才知道差异啊!不过我想您对中国乡土文学尤其是民间俚语掌握不够熟练。狗日虽然的确是骂人的语言,但决非如您所说,是针对贵民族的侮辱。事实上,????狗并非是象狗一样的,而是用的原意,就是狗。而日,是。。。过性生活的通俗的说法。请不要误会。我们很多中国偏远山区的农民根本不知道日本这个国家,但他们说狗日仍然十分熟练。这完全是中国老百姓在日常生活中的总结,不是政府动员的结果。对其中的误会,我们深表遗憾。
随信附上新华字典第245页,请参照其中解释。
中国文化部部长 丁广全 2003.6.26
</FONT>
<FONT size=2>尊敬的丁广全部长:您好!
您的解释合情合理,并且我在字典上也看到了对日字的解释,其实就是操的意思。但我感到问题更加严重了,因为据我所知,贵国有不少粗话都跟操这个字有关,如果日就是操,那我们大日本帝国岂不是天天都在蒙羞乎?如果随着奥运会的召开,贵国文化传播到世界,我日本岂不在世界面前都抬不起头了?所以,我在此郑重提出要求:请立刻从字典中删去日字的这种不雅的含义,并在民间加以禁止。
随信附上我国部分居民停止性生活以抗议贵国这种侮辱性语言的报道,请尽快解决。谢谢!
日文化部部长 桥本牛太郎 2003.6.30
</FONT>
<FONT size=2>尊敬的桥本部长:您好!
首先,就我国两个汉字对贵国居民正常性生活造成的不便表示抱歉。
我想对这件事情做一个全面的解释。据考证,孔子曾说:食色,性也。就是说吃饭和过“性”生活是人的“本”性。简化的说,不就是日本了吗?贵国的名字当来源于此。中日两国都崇尚儒家,贵国国名有如此深厚的文化底蕴,他国怎敢小看呢?西方社会更是崇尚自由,对贵国国名如此别具一格只会钦佩,怎敢做何不好的评价呢?
随信附上本人从台湾购得的伟哥一瓶,祝部长和太太日的愉快!
</FONT><FONT size=2>中国文化部部长 丁广全 2003.7.2
</FONT>
<FONT size=2>尊敬的丁广全部长:您好!
看了您对本国国名的解释,让我很受鼓舞。我已经将此事汇报给首相先生,他也很受启发。他决定,在以后的小学课本中加上对日本国名的解释和对孔子先生生平和主要作品的介绍,并在青年中进行“骂一句脏话,学一句外语,看一眼历史”活动,把狗日,日和日本国名的由来贯穿到整个活动中,让我们的学生把注意的焦点由丢失的那一段历史转移到更久远的历史中去,相信也能为日本在韩国和其他亚洲国家中改变形象作出贡献。
另:您赠送的药丸的确不错。我从靖国神社回来,哭的都站不住了,多亏了它才没让我太太失望,谢谢!
随信附上我国旅游局下年的新口号:“日本,以日为本”的标语,请指正。 日中友好万岁!
日文化部部长 桥本牛太郎 2003.7.7
</FONT>
</TD></TR></TABLE>
[此贴子已经被作者于2004-8-10 0:01:53编辑过]
|